Os principais papéis sociais da língua inglesa na Rússia em conexão com o ensino universitário do CLIL e a interação em sala de aula
DOI:
https://doi.org/10.21710/rch.v17i0.288Palavras-chave:
CLIL, educação universitária, papéis sociais da língua inglesa, multilinguismo, inglês mundial, RússiaResumo
Este estudo investigou os principais papéis sociais da língua inglesa na Rússia em sua conexão com o ensino universitário CLIL (Content and Language Integrated Learning) e a interação em sala de aula. Os dados provêm de dois peritos de investigação especializada com CLIL e professores universitários ESL (N = 33). Eles foram questionados sobre os papéis sociais da língua inglesa nas universidades russas atuais e a concepção preferível para o desenvolvimento futuro do programa universitário CLIL. Quatro concepções foram escolhidas por especialistas: inglês mundial, inglês russo, concepção multilingue e inglês como investimento. As características de cada conceito foram identificadas e discutidas em termos de sua influência sobre o processo de educação CLIL. As “concepções-líderes” foram determinadas por ranking. São elas: inglês russo e concepção multilingual. Apesar do fato de que o conceito de inglês russo é considerado apropriado na atualidade, as preferências futuras estão associadas ao conceito de multilinguismo.
Referências
Constitution of Russian Federation. (2016). Mosсow: Uridicheckaya literature.
Dalton-Puffer, C. (2011). Content-and-Language Integrated Learning: From Practice to Principles? Annual Review of Applied Linguistics, 31, p. 182-204, doi:10.1017/S0267190511000092
Dafouz, E., &Guerrini. M. C. (eds.) (2009). CLIL across Educational Levels. Madrid: Santillana Educación. Richmond Publishing.
Dafouz, E.; Smit, U. (2014). Towards a dynamic conceptual framework for English-medium education in multilingual university settings. Applied Linguistics, doi:10.1093/applin/amu034
Dafouz, E., Llinares, A., & Morton, T. (2010). CLIL across contexts: A scaffolding framework for CLIL teacher education. View (z) Vienna WorkingPapers, 19(3), Special Issue, 12-20.
Europeans and Their Languages (2012). Special Eurobarometer 386/Wave EB 77.1
Fortanet-Gómez’s, I. (2013).CLIL in Higher Education. Towards a Multilingual Language Policy. Immaculada Fortanet-Gómez. Bristol: Multilingual Matters.
Kachru, B. (1986). The Alchemy of English: The Spread, Functions and Models of Non-native Englishes. Urbana and Chicago: University of Illinois Press.
Kogut, S. (2014). Discourse markers in Russian and German geological scientific papers. [In Russian]. Tomsk State University Journal. Tomsk. 380, 18-23.
Ministry of Education and Science of the Russian Federation, Official website of Ministry of Education of Russia, 2016. Disponível em: (http://xn--80abucjiibhv9a.xn--p1ai)
Halliday, M.A.K. (2003). Written language, standard language, global language. World Englishes, 22(4), 405-418.
HSE. The official website of Higher School of Economics. Disponível em: . Acesso em: 23 maio 2016.
Hüttner, J.,Dalton-Puffer, C.,& Smit, U. (2013). The Power of Beliefs: Lay Theories and Their Influence on the Implementation of CLIL Programmes. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(3), 267-84.doi:10.1080/13670050.2013.777385
Luczywek, I. (2009).Three Models of Integrating School Subjects in Poland. In: MARSH, D.; MEHISTO, P.; WOLFF, D. et al. (eds.) CLIL Practice: Perspectives from the Field. University of Jyväskylä. 44-54.
Proshina, Z.G. (2006). Russia English: status, attitudes, problems. The Journal of Asia TEFL, 3(2), 79-101.
Proshina, Z.G. (2014). Russian English: Myth or Reality? Intercultural Communication Studies XXIII: 1
Rivlina, A. (2015). Bilingual creativity in Russia: English-Russian language play, 34(3), 436-455.
Rubtsova, M.V., & Martyanova, N.A. (2014). Crisis of professional identity in the conditions of the market. [In Russian]. Vestnik St. Petersburg State University. Ser. 12. Psychology, Sociology, Education, 1, 177-182.
Rubtcova, M. (2015). The professional bilingualism, English and Russian, in the teaching of social sciences. 9th LKPA and the 3rd VMU IFL International Scientific Conference. Sustainable Multilingualism: Language, Culture and Society. Vytautas Magnus University.
Safonova, O. (2000). Anglijskij lingvisticheskij komponent v jazykovoj situacii sovremennoj Rossii. In:Teoreticheskaja i prikladnaja lingvistika. Jazyk i social'naja sreda. Voronezh, 2, 68-77.
Sokolova, A. (2015). O pidzhinizacii anglijskogo jazyka. Mir lingvistiki i kommunikacii. Izdatel'stvo: Tverskaja gosudarstvennaja sel'skohozjajstvennaja akademija (Tver'), 1(42), 113-118.
SPbGU. (2016). The official website of Saint-Petersburg State University. [In Russian], Disponível em: <http://guestbook.spbu.ru/press-sekretar-spbgu/9364-kommentarij-press-sluzhby-spbgu-gazete-delovoj-peterburg.html>. Acesso em: 23 maio 2016.
Yarovaya, I. (2015). Yarovaya offers to analyze current education standards. [in Russian] Official website of United Russia Party, Disponível em: <http://er.ru/news/127261/>.13 ago. 2015
Yadov, V. A. (2003).Strategija sociologicheskogo issledovanija. M.: Akademkniga, Dobrosvet,
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2017 Maria Rubtcova Pavenkova, Oleg Pavenkov
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.